登录/注册
移民家园

全球移民互动门户

亲爱的游客,欢迎!

已有账号,请

如尚未注册?

[经验分享] 智利经商与投资的临时居留申请(中英版)

[复制链接]
柒柒酱V 发表于 2019-6-21 15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题

你好!你看起来正在享受讨论,但你尚未注册。

当你创建了用户,我们就可以准确地记录你的阅读进度,这样你再次访问时就可以我们给你推荐的咨询内容,同时,只要有人回复你,你也可以通过此处接收通知。而且你还可以赞帖子,向他人分享感激之情。

你的有效访问是我给你推荐内容的重要因素

立即注册 我知道了
提供翻译了两个晚上,还请教练好几个专业的人才将这个翻译完,真是有点难,大概意思都在这里。如果有懂的或者有纠正的麻烦给我留言。先发出来给大家看看,这两天我会将这个发邮件给我西语老师给我看看是否有错误,过两天再发一次结果,明天开始上班又开始有点忙咯。

Visa temporaria para inversionistas y comerciantes
经商与投资的临时居留

Podrá solicitar unpermiso de residencia temporaria el empresario, inversionista, comerciante opersona de negocios en general, que viaje al territorio nacional por períodossuperiores a los noventa días con motivo de sus actividades e intereses en elpaís.
进入智利的企业家,投资者,商人或者一般的生意人因投资业务原因可以申请超过九十天的临时居留。

> Descargar Requisitos y Solicitud parala Región Metropolitana.
下载首都大区的申请手续及申请书。

> Descargar Requisitos paraGobernaciones Provinciales.
下载其他区域的申请手续。

就小编申请临时居留的经验,首都大区一般都是将资料和申请表准备好直接从智利邮局寄到移民所办理,其他大区的需要提前去区政府预约提交资料的时间,瓦尔帕莱索是一个月,有些小的政府时间更长,需要提前四五十天预约。

REQUISITOS DE VISATEMPORARIA POR PRIMERA VEZ PARA INVERSIONISTAS O COMERCIANTES
投资者或者商人第一次申请临时居留的手续

EXCLUSIVO PARA PERSONAS CON DOMICILIO EN LA REGIóNMETROPOLITANA VISA TEMPORARIA:
专门为住在首都人员的临时居留

Es el permiso de residencia que habilita a su titular aresidir en el país y a realizar cualquier actividad lícita, sin limitacionesespeciales.
这是一个给您居住在本国及开展任何合法活动的居留许可,没有特殊限制。

A. DOCUMENTACIóN GENERAL PARA SOLICITUDES DE VISA PORPRIMERA VEZ (Debe ser presentada portitulares y dependientes)
第一次申请居留的一般文件(必须由申请人本人和提供资金支持的人一起提交)
《注,这里解释一下,就是说如果是未成年人或者老人等没有收入的人群申请类似的居留签,除了申请人本人外,给这部分人提供维持资金的人也必须到场。》


v 1SOLICITUD DE VISA TEMPORARIA VíA CORREO LLENADA íNTEGRAMENTE Y FIRMADA.
通过邮件申请临时居留,填完整申请资料并签名。

v 1fotocopia del pasaporte (hojas de identificación, número y fechas deotorgamiento y vencimiento de éste y hoja con timbre de ingreso, además, cuandocorresponda, fotocopia del Visto deTurismo). En caso de ingreso al país con otro documento de identificación,adjuntar 1 fotocopia de la Cédula de Identidad, DNI, etc.

护照复印件一张 (身份信息页,护照号,护照有效期及护照到期日期,最后入境章页,此外,根据需要,旅游签证的复印件).  用其他身份进入智利的情况,附上身份证的复印件。

v 1fotocopia de la úLTIMA Tarjeta de Turismo. Si se la extravió, puede solicitarun duplicado en las oficinas de Policía Internacional (Eleuterio Ramírez N°852,Santiago).

v 1 fotografíareciente, tama?o carné (3x2 cm.), en colores, con nombre completo y número depasaporte.
近期照片一张,尺寸3x2 cm,彩色照片,照片上注明名字与护照号(注/照片可以找当地的照相馆拍,一般两千五比索,现拍现取,注明你的要求)。


v SiUD. está irregular debe concurrir a las oficinas de Extranjería, San Antonio580, 3er piso, para regularizar su situación.
如果您是非法居留,必须去移民局办公室,San Antonio 580三楼处理,合法化你的居留状态。

vDocumentación Específica Obligatoria: Los nacionales de Colombia debenpresentar además un Certificado de Antecedentes Judiciales vigente y totalmentetramitado. Los nacionales de Perú deben presentar un Certificado Consular deAntecedentes Penales vigente solicitado en su consulado y los nacionales deRep. Dominicana deberán presentar el certificado de NO Antecedentes Penalesvigente, obtenido en el consulado de Rep. Dominicana en Chile (obligatorio solopara personas mayores de 18 a?os)
特殊要求文件: 这里面是对哥伦比亚,秘鲁,多米尼亚国家的一些要求,比如无犯罪证明之类的,就不一一翻译了。

B. DOCUMENTACIóN ESPECíFICA PARA TITULAR
申请特殊文件

1. VISA TEMPORARIA PARA INVERSIONISTAS, EMPRESARIOS OCOMERCIANTES.
投资者,企业家和商人的临时居留。

Todos los documentos deben entregarse en original o copialegalizada ante notario.
所有的文件必须是原件,或者是经过公证的复印件。

a) SI EL PROYECTO SE ENCUENTRA EN ESTADO DE IDEA:
如果项目理想:

vDescripción del proyecto, actividad o rubro a realizar, la que deberá incluirlos siguientes tópicos: ubicación geográfica, número de empleados a contratar,capital a invertir y expectativas en general.
项目描述,就是常说的投资计划所,写明要开展项目的标题或业务,必须包含以下话题:  地理位置,雇佣员工人数,投资资本,及项目总体期望。


vAcreditar ingresos de capital al país.
资金收入证明


v Siel capital ha sido ingresado a Chile, acreditar mediante documentación bancariao de aduana o cualquier documento idóneo, a nombre del interesado, quedemuestre el ingreso de dinero o especie, desdeel exterior hacia Chile, y que posee medios para sostenerse.
如果已进入智利的资金,应当以投资人名义通过银行文件,海关文件或者任何合适的文件证明其从海外引进的资金或事物具有用以维持的资金。
《注,这个应该是指从外部汇钱到智利或者带现金进入智利的情况。》


v Siel capital no ha sido ingresado a Chile, acreditar mediante cualquier documentoidóneo, a nombre del interesado, que demuestre que posee capital en el exteriorque le permitirá realizar la inversión declarada y que posee medios parasostenerse en el país. Cualquier documento emitido en el exterior deberá estarlegalizado en el Consulado de Chile del país de procedencia y traducido ylegalizado en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
如果还未进入智利的资金,应当以投资人名义通过任何合适的文件证明将要投资及用以维持的资金。所有在外国签发的资金必须要在智利驻所在国大使馆及中国外交部做资金双认证。

《注,这一条我问过已经办理过这个手续的人,基本上是将准备投资的资金存在银行并开一个中英版本的存款证明,然后拿去本地的公证处做公证,然后再在智利驻中国大使馆和中国外交部做资金双认证,最后这个机构可以花钱找专门的机构来做。来智利的时候带上这个资金证明,要好好保存文件啊。》

b) SI SE TRATA DE UNA EMPRESA EN MARCHA:
如果是正在开设进行中的公司

vAcreditar ingresos de capital al país, correspondiente al dinero aportado a laempresa por la persona que solicita residencia.
申请居留签证的人开设公司资金的资金证明

ü Si el capital ha sidoingresado a Chile, acreditar mediante documentación bancaria o de aduana ocualquier documento idóneo, a nombre del interesado, que demuestre el ingresode dinero o especie, desde el exterior hacia Chile, y que posee medios parasostenerse.
如果已进入智利的资金,应当以投资人名义通过银行文件,海关文件或者任何合适的文件证明其从海外引进的资金或事物具有用以维持的资金。
《注,这个应该是指从外部汇钱到智利或者带现金进入智利的情况。》

ü Si el capital no ha sidoingresado a Chile, acreditar mediante cualquier documento idóneo, a nombre delinteresado, que demuestre que posee capital en el exterior que le permitirárealizar la inversión declarada y que posee medios para sostenerse en el país.Cualquier documento emitido en el exterior deberá estar legalizado en elConsulado de Chile del país de procedencia y traducido y legalizado en elMinisterio de Relaciones Exteriores.
如果还未进入智利的资金,应当以投资人名义通过任何合适的文件证明将要投资及用以维持的资金。所有在外国签发的资金必须要在智利驻所在国大使馆及中国外交部做资金双认证。
《注,这一条我问过已经办理过这个手续的人,基本上是将准备投资的资金存在银行并开一个中英版本的存款证明,然后拿去本地的公证处做公证,然后再在智利驻中国大使馆和中国外交部做资金双认证,最后这个机构可以花钱找专门的机构来做。来智利的时候带上这个资金证明,要好好保存文件啊。》

vEscritura de la constitución de la sociedad y modificaciones posteriores.
公司章程和公司有变更过的章程

vIniciación de Actividades del Servicio de Impuestos Internos (S.I.I.) ydeclaración de las modificaciones de la empresa en este organismo.
税务局里公司注册原件或是修改过的公司注册原件申报材料

vAcreditar la cancelación de patentes municipales
营业执照


vContrato de arriendo, compraventa o escrituras de propiedad, que respalden eldesarrollo del proyecto.
租赁合同,支持项目进展的财产文件或买卖合同。

vFacturas de compras y/o ventas.
购买或者出让的发票

vúltimo Balance General o Pre-Balancetimbrado por el Contador.
近期的资产负债表或者会计师预先开出的资产负债表

vúltima Declaración de Impuesto a la Renta (si corresponde).
近期的所得税   根据实际情况>

v Pagode IVA de últimos tres meses.
近三个月iva增值税的支付单

v Nomina de trabajadorescontratados, con sus respectivos certificados históricos de pagosprevisionales.
雇工人数,和已经支付过相关款项的证明。

vAcreditar la autorización de las autoridades competentes para efectuar laactividad económica en la zona determinada.
公司授权范围内的经济活动证明。

C. DOCUMENTACIóN ESPECíFICA PARA DEPENDIENTES (Estaspersonas están inhabilitadas para trabajar)
没有独立经济来源的特殊条款( 那些无经济来源的人)

vCóNYUGE: Certificado original de matrimonio o copia autorizada ante notario.
夫妻:结婚证原件或者经过公证的复印件

vHIJOS: Certificado original de nacimiento, en el que se indique el nombre delos padres o copia autorizada ante notario.
子女: 有父母名字的子女出生证明原件, 或者经过公证的复印件

vPADRES DEL TITULAR: Certificado original de nacimiento del titular, que indiqueel nombre de los padres, o copia autorizada ante notario.
申请人的父母: 写有申请人父母名字的申请人出生证明原件或者经过公证的复印件

vDeclaración jurada de expensas en que el titular de la visa asume el costo dela mantención de sus dependientes en el país, firmada ante notario (original).
签证的申请人承担无经济来源人员在智利的花费资金担保声明,需要提供经过公证的原件。

vAcreditar fuente de ingresos de su mantenedor en Chile. Para mayor informaciónver formulario TE10. http://bit.ly/1bvE9CB.
强有力的在智利的资金维持证明, 更多信息看以下网站的TE10表格, http://bit.ly/1bvE9CB.
这个表格我之后再翻译.

v Ladocumentación para acreditar vínculos entre un titular y sus dependientes,deberá estar debidamente apostillado o debidamente legalizada por el Consuladode Chile en el país de origen y por el Ministerio de Relaciones Exteriores deChile. IMPORTANTE
重要事项。所有上述关联人员的担保证明文件,必须符合相关规定,并在所在国的智利大使馆做认证,并有智利外交部做认证。

v TODAESTA DOCUMENTACIóN DEBE SER ENVIADA VíA CARTA CERTIFICADA AL CLASIFICADOR No 8CORREO CENTRAL, SANTIAGO, especificando el trámite que está realizando.

v Unavez acogida a trámite la solicitud, se enviará una copia numerada y timbrada asu domicilio.
一旦申请被受理,将会邮寄一份盖有公章的文件到您的住所。

v Todapersona que solicita visa Temporaria como titular, puede solicitar un permisopara trabajar con visa en trámite. Al solicitar este permiso, se le enviará asu domicilio, junto con la Copia de la Solicitud en Trámite, una Orden de Girocon los derechos a pagar (50% del valor de la visa sujeta a contrato según su nacionalidad).Los derechos se cancelan en cualquier Banco Comercial. Con la Orden de GiroPagada debe concurrir a las oficinas del Departamento de Extranjería a retiraruna TARJETA DE PERMISO DE TRABAJO. Este permiso tendrá vigencia hasta que seresuelva la solicitud de residencia o se termine la duración de la se?aladatarjeta.
所有申请短期居留的人,都可以在走手续的同时申请工作许可,一旦申请此许可,我们会将其邮寄到您的住所,同时一起邮寄的还有居留申请的复印件,工作许可的费用是工作签证的一半,具体费用请参考您的国籍。(注,智利政府对每个国家申请工作签证的定价都不一样,这个晚上专门有个表说明的,改天我找一下,反正中国的费用是比较高的,印象中是两百多美金,这个许可时总价的一半).  所有费用仅限在银行支付。凭银行支付的凭条去移民局领取工作许可卡。这个工作许可有效期到居留结束办理,或者卡上表明的到期日期。

v Sise presenta documentación emitida fuera de Chile, éstos deberán estardebidamente apostillados o debidamente legalizados por el Consulado de Chile enel país de origen además de traducidos y legalizados por el Ministerio deRelaciones Exteriores de Chile. Si el documento se encuentra escrito en inglés,francés, italiano o portugués, no es necesaria la traducción.
如果上交文件签发于智利以外的国家,所有的文件必须符合相关规定,必须在所在国的智利大使馆做认证,并提供翻译件去智利外交部做认证。
如果文件是用英语,法语,意大利语或者葡萄牙语,无需翻译。

NO SE ACOGERá A TRáMITE POR LAS SIGUIENTES CAUSALES:
出现以下的情况将不会被受理申请

v Nofirmar la solicitud de visa TEMPORARIA; no adjuntar la documentación solicitadaen los puntos A y/o B; estar irregular (tarjeta de turismo vencida y/o trabajarsin autorización) y no haber sidosancionado; tener algún impedimento para solicitar la visa (expulsiónvigente, rechazo de visa vigente, solicitud de visa pendiente, prohibición deingreso al país vigente, ingreso irregular al país).
临时居留申请未签名的,没有附上所有a或者b的所有申请要求文件的,非法居留状态,比如说签证卡已过期或者非法工作的,无犯罪证明的,一些不允许申请签证的情况《有遣返史的,被拒签过的,还未提交申请的,被禁止入境的,非法入境的》


TODOS LOS TRAMITES SON GRATUITOS, SALVO EL PAGO DE DERECHOSQUE CORRESPONDA A SU RESIDENCIA O A MULTA, LOS QUE SóLO SE CANCELAN EN BANCOS.
所有的手续是免费的,除了申请相关的居留需要支付的费用或者multa,所有支付仅限在银行,这个multa上次已经解释过了,一般是你做错某件事的罚款。

来源;网络

精彩评论1

水冰月 发表于 2019-6-21 16:01 | 显示全部楼层

你好!你看起来正在享受讨论,但你尚未注册。

当你创建了用户,我们就可以准确地记录你的阅读进度,这样你再次访问时就可以我们给你推荐的咨询内容,同时,只要有人回复你,你也可以通过此处接收通知。而且你还可以赞帖子,向他人分享感激之情。

你的有效访问是我给你推荐内容的重要因素

立即注册 我知道了
还好有中文对应
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

安全认证
为了保证您的账号安全,请尽快绑定手机号码。

 

认证成功

完善一下信息,获取更多精彩移民咨询

移民进度
想移民
移民中
已移民
意向国家
移民目的
确定
跳过此步
*您可以使用此手机号码进行密码找回
*你可以使用国家区号+手机号码作为用户名登录
  • 五一劳动节专属勋章

    参与2019年五一活动所获

关注7

粉丝8

帖子296

点击签到 发布主题
推荐阅读

合作QQ : 2471214602

合作洽谈:010-88689611

400-025-6865

客服邮箱:server@yiminjiayuan.com

周一至周五 9:00-18:00

移民家园网
移动端
移民家园网
官微
移民家园网
官方服务号